YOU BETTER GET TO LIVING (VIU INTENSAMENT)

Aquest és el darrer single de Dolly Parton, una dona amb un cor gran i uns pits excessivament voluminosos. Durant moltes dècades, el seu mal ús de la silicona i les seves vestimentes horteres han ocultat al públic europeu el prodigi de la seva veu. La Dolly posseeix una veu dolça i clara, com un doll d’aigua. Va néixer en la més absoluta misèria, i de gran s’ha dedicat a cantar i donar diners a causes benèfiques. La cançó que us proposo té ritme, és engaxosa i conté uns missatges molt bonics. La Dolly, amb minifaldilla i amb seixanta anys, la dedica principalment al públic femení, però tothom pot extreure’n el suc. Gaudiu-ne. És una melodia que si l’escolteu de bon matí us posa de bon humor per tot el dia: feu-ho i veureu com la seva frescor s’acopla amb el vostre desodorant roll-on.

 



People always comin’ up to me and askin’ La gent sempre se m’acosta i em pregunta
“Dolly, what’s your secret? Dolly, quin és el teu secret?
With all you do, your attitude Amb tot el que fas, la teva actitud
Just seems to be so good és tan bona
How do you keep it?” Com t’ho fas?
Well I’m not the Dalai Lama, but I’ll try Bé, no sóc el Dalai Lama, però miraré
To offer up a few words of advice de donar-vos uns quants consells.

You better get to livin’, givin’ Dedica’t a viure intensament, a donar
Don’t forget to throw in a little forgivin’ No oblidis d’oferir una mica de perdó
And lovin’ on the way i amor en tot moment
You better get to knowin’, showin’ Dedica’t a saber, a mostrar
A little bit more concerned about where you’re goin’ una mica més d’interès per saber cap a on vas
Just a word unto the wise una parauleta als savis
You better get to livin’ Viu intensament

A girlfriend came to my house Una amiga em va venir a veure a casa
Started cryin’ on my shoulder Sunday evening i es va passar la tarda del diumenge plorant a la meva espatlla
She was spinnin’ such a sad tale Em volia vendre una història tan trista
I could not believe the yarn that she was weavin’ que no me l’acabava de creure
So negative the words she had to say Feis servir paraules tan negatives
I said if I had a violin I’d play que li vaig dir que si tingués un violí em posaria a tocar

I said you’d better get to livin’, givin’ Li vaig dir “viu intesament”, dóna
Be willing and forgivin’ estigues activa i disposada a perdonar
Cause all healing has to start with you perquè la solució dels problemes comença amb tu
You better stop whining, pining deixa de remugar i queixar-te
Get your dreams in line Planifica els teus somnis
And then just shine, design, refine i brilla, dissenya i poleix
Until they come true fins que es facin realitat
And you better get to livin’ i viu intesament

Your life’s a wreck, your house is mess La teva vida és un desastre, la teva casa sembla can seixanta
And your wardrobe way outdated i el teu fons d’armari és del segle passat
All your plans just keep on falling through tots els teus plans sembla que fracassin
Overweight and under paid, under appreciated et sents grassa, mal pagada, menysvalorada
I’m no guru, but I’ll tell you No sóc cap gurú, però deixa’m que et digui
This I know is true el que tinc clar

You better get to livin’, givin’ Viu intensament, i dedica
A little more thought about bein’ una mica més de temps a ser tu mateixa
A little more willin’ to make a better way i dedica’t a millorar les coses
Don’t sweat the small stuff no t’ofeguis en un got d’aigua
Keep your chin up Enfila el mentó
Just hang tough sigues ferma
And if it gets too rough i si les coses es posen difícils
Fall on your knees and pray agenolla’t i prega
And do that everyday i fes-ho cada dia
Then you’ll get to livin’ aleshores viuràs intensament.

The day we’re born we start to die El dia que naixem comencem a morir
Don’t waste one minute of this life No malgastis cap minut d’aquesta vida
Get to livin’ viu intensament
Share your dreams and share your laughter comparteix els teus somnis, les teves rialles
Make some points for the great hereafter guanya punts per un futur esplèndid

Better start carin’ Comença a estimar!
Better start sharin’Comença a compartir!
Better start tryin’ Comença a intentar-ho!
Better start smiling Comença a somriure!
And you better get to livin’Viu intensament!

GLOSSARY
Don’t sweat the small stuff (American English): (literalment: no suïs per poca cosa). something that you say in order to tell someone not to worry about things that are not important.

Hang Tough (American English): to not change your actions or opinions although other people try to make you do this.

Whine: (remugar). To utter a plaintive, high-pitched, protracted sound, as in pain, fear, supplication, or complaint.

Come true: (fer-se realitat) To happen as predicted: My fondest dreams have at last come true

Fall through (phrasal verb): (fracassar, fallir) To fail; miscarry

Anuncis

Deixa un comentari

Filed under MÚSICA

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s